Hide in 20s
  1. 88DB
  2. 教學進修
  3. 補習

傳統名校及國際學校英文科私人補習:香港大學主修英語文學榮譽畢業,會考及高考英文科全卷A(1)英文科狀元,十數年成功教學經驗,精通英語文學及英文寫作,專門範圍涵蓋中一至中六DSE,IB,GCE。

Information expired, validity is not guaranteed Last Updated: 2015-03-29 刊登者: Tutor Pro
詳情內容

前殖民地時代香港大學英文系榮譽畢業,

會考及高考英文科均獲全卷A(1)之最佳成績,
具備超過十五年各種形式之英語教學成功經驗

歷來所教學生多來自港九傳統英中名校國際學校

包括DBS,DGS,協恩,聖保羅男女,German Swiss等,

勤奮學生均能入讀心儀之香港,英國,美國等地頂尖大學

深深明白以廣東話為母語的中學生如何能正確掌握英語之道,

善於糾正學生之港式英語錯誤致力教授正宗英美地道英語

有能力協助學生培養出與英美一流知識份子無異之英文水平,

可因應家長及個別學生實際需要作全英語或粵語教學

新香港中學文憑考試 (HKDSE) 有深入了解,

擅長教授各種體裁之英語文學作品,

幫助學生開啓英語文學之大門

亦能為就讀國際學校報考

IB Language & Literature

GCE English (Literature)

以及 TOEFL IELTS 等考試,

準備前往英美澳加等地升學之學生,

提供適當之英文科學業指引及功課輔導,

學生程度適合,教材選自英美文學名著

或一流英美報刊,如 The Times(英國泰晤士報)

The Daily Telegraph (英國每日電訊報)Financial Times

(英國金融時報)The Economist(英國經濟學人政治經濟期刊)

The New York Times(美國紐約時報)The New Yorker(美國紐約客雜誌)

The Washington Post(美國華盛頓郵報)Foreign Affairs(美國外交事務雙月刊)

等。


香港,九龍,馬鞍山及將軍澳港鐵沿線為合,

山頂,半山,南區或需包來回最近港鐵站的士費用。

 

不論年級,不論程度:學費每小時$600

 

 聯絡:T[email protected]  

電話或WhatsApp:91392735
Chris Yip / 葉先生 

 

 

Tutoring service is provided for Hong Kong students

who genuinely wish to learn idiomatic English and

to arrive at a native-like level ultimately.

Teaching approach is focussed on

an all-round development

of language skills

essential to

studies

and

exams.

Students

will be taught

how to use English

effectively and eloquently

without compromising their ability

to use Chinese as their mother tongue.

Instead of getting mired in ridiculous Chinglish,

students will be taught how to employ English enjoyably

as a second language at a near-native level and how to engage in

the Anglo-American discourse of world-class intellectual communication.


 

英文老師的話


很多找英文補習老師的都是中一學生,因為中學的教學方式和小學實在相差太遠了。中一搞不好的話,以後幾年的中學生涯將會很糟糕。有些高中生在臨近公開考試才找補習老師,那時已經太遲了,因為初中幾年的英文課程也沒有學好,根基不穩,又要應付高中的課程,老師和學生都會很辛苦,而又很難有好的效果。大部份英文不行的高中生,來來去去也是錯中一至中三程度的英文。這個基礎打得不好,就算再努力去研究答題技巧,也是徒勞無功的。


有人覺得,是哪一個年級的學生便要學哪一個年級的英文。我可不以為然。因為我教學生只看學生實際程度,哪管你是大學生,如果連小六程度的英文也搞不通的話,我便由小六開始教起。學語言沒有捷徑,必須像堆積木,一步一步來。下面的還沒有放好,又怎麼往上堆呢?事實上從前很多應付不了會考或高考的學生,我也必須要由中二或中三的程度開始教起。有時有些高中學生,會不耐煩補習老師為甚麼老是在教低年班的英文,他們不明白自己錯失了的過去。老實說,以前中七的英語運用考卷或現在中學文憑試英文科考卷的內容,考的也是學生學了十幾年英語的總合能力,初中的英語不行的話,有些題目就是永遠也答不對,老師怎樣解釋你也不明白。


學習語言是需要長時期培育的。正如中文好的人,不是因為做了很多中文語法練習,而是因為他們有大量閱讀優質中文讀物的習慣。學英文也是一樣,需要大量閱讀。如果連好的東西也沒有見過,自己又怎麼可能寫出好東西來呢?所以我教學生不會局限於文法練習,而會在適當引導下,讓學生接觸大量優質的英文範本。當然,適量的文法練習是必須的,但光做文法練習只會令人英語正確,不會令人英語好。

 

接觸過的學生當中有很多就算智力很高,但對社會,時事,歷史,地理這些基本常識漠不關心。他們一般覺得這些東西很悶。但他們根本沒有真正接觸過這些範疇的高水準文章或議論,又怎麼可能培養出高水平的人文修養呢?英文其實可以牽涉很多學科分野,所以在教英文的同時,我也會盡量引發學生對社會,時事,歷史,地理的興趣,希望可以增進學生的常識,甚至通識。

 

教學生,不應該只拘泥於應試技巧的訓練。當然,應付考試是需要策略的。但策略的制定因每個學生的個別情況有所不同,而且只是面對考試的最後階段部署。所謂考試策略,只是一個將自己的知識和能力作最大發揮的方略,同學們不要本末倒置,著重應試策略,而忘記了提昇自己的英語能力。令自己英語能力得到真正改善,才是學習的正道。所以,我教學生,主要注意力放在提昇學生的整體英語能力,而非大搞試題操練。同學們要注意,past paper的正確作用,是要來測試你參加一項考試大概能獲得甚麼成績,而不是要來作學習英文的教材,更不是捉題目的基準。


至於有部份因為思考方法出了問題,而導致英語水平欠佳的學生,必須進行邏輯思維的教育和訓練,令他們能夠掌握以語文表達思想和情感的方法,輔以大量講寫讀聽的語文溝通練習,才能有效學習英文。


和以往的中學會考相比,中學文憑試的英文考卷增加了英語文學的部分,讓能力較高的考生選擇作答。名不正,言不順,首先講講為何English Literature叫做英語文學而不叫英國文學。理由很簡單,近現代以英語寫成的文學作品不僅只有英國文學,還有美國文學,加拿大文學,澳洲文學,非洲文學,亞洲文學等等,所以今時今日,將English Literature說成是英國文學是一個錯誤的叫法。在21世紀的今天,真正的所謂英國文學,應該稱為British Literature,只限於英倫三島作家的作品。香港人慣說英國文學,是受了前殖民地時代影響,因為那時中學的English Literature這個科目,真的以教授英國本土的作品為主。於是從那時開始,大家都習慣了Eng Lit等如英國文學。其實為了避免混淆,外國有些叫法是Literature in English,而不是English Literature,而現在DSE的英語文學科,亦稱作Literature in English。很多矢志要學生奪5/5*/5**的英中名校,從中一開始就着重培養學生對英語文學的興趣和理解英語文學的能力。相反,有很多其他學校,知道自己的學生沒有這樣的程度,索性完全放棄和文學有關的考題,從中一到中六都不教英語文學的。這也難怪,因為連英語本身也未能學好,又怎能學英語文學?不過其實學英文,最好還是學學文學。試問我們中國人自己上中文課,有誰是學中文文法的?我們還不是從小就唸唐詩宋詞,古詩十九首之類的?文學是語文巔峰之作,學好文學,語文就自然好了。

 

唸中文不唸文學,中文好不到哪裡去,英文亦然。現時香港絕大部份英文老師,包括補習天王和補習天后,大學時期在英文系,主要受語言學 (linguistics) 的訓練,甚少涉獵英語文學。這是一個荒謬的現象。語言學,常常流於理論與空談,變成一種關於語言的偽科學 (pseudo-science),對增進一個人的英文程度沒有什麼幫助。文學才是語言的真正試金石。如果一個在大學唸中文的人對我說他只唸語言學而幾乎完全不唸中國文學,我會覺得很驚奇,並且幾乎可以肯定他的中文也好不到哪裡去。同樣道理,為甚麼絕大部份聲稱自己是大學英文系畢業的人,都只是讀過關於英語的語言學和什麼什麼文法之類,而幾乎完全沒有唸過文學?什麼文法理論,句法規則,字詞形態之類,只是語文的支末,文學才是語文的根本。學語文,不論中文或英文,都應該是:但得根本,不愁支末。


很多香港人有一種誤解,覺得文學很高深,很沈悶,和現代人的生活沒有什麼關係。有這種誤解,很可能是因為有很多很想讓別人覺得自己懂文學的人在扮高深,結果人家覺得他很沈悶。其實所謂文學,是運用語文表達人生中深刻的事情,會令人對人生有更透徹的洞察,箇中味道,令人難以忘懷。文學之旅,其實就是生命之旅。在西方先進國家,以文學和歷史為核心的人文教育,即是所謂的the humanities,是所有教育和整個國家社會的根本基礎。但香港情況特殊,向來鄙視文學與歷史,令到學生人格發展不完全。放眼看世界,甚至是中國大陸,尚文鑑史是學問與文化的根本核心,即使是理工科的人才,很多也是博覽群書,對文藝頗有心得的。


另外亦有人認為,中文好,英文就會差;而英文好,中文又會差。其實一個真正truly bilingual的人,中文能力和英文能力是相輔相成的,只是有些人搞不通兩種語文的關係,才會變成雙語殘。譬如,透過動腦筋去做一些優質中文或英文文本的翻譯,是可以讓學生掌握一些難以言喻的語文奧秘。我們生進這個社會裡,從小中文(或廣東話)就根深蒂固在我們的腦袋裡,這是一股強大的力量,不能勉強壓抑下去。當學英語時,如果能適當誘導這股力量,對掌握英語是有很大幫助的。


 

 

Photos
Contact Information Information expired, validity is not guaranteed
https://88db.com.hk/Lesson-Instruction/Tutor/ad-4100873/